Joomla Başlıklarda Türkçe Karakter Sorunu Çözümü

Joomla_Logo_Vert_Color1Joomla Sitelerde  içerik (makale) başlıklarında kullanmış olduğumuz türkçe karakterler “takma ad” yani url dönüşümünde bazen anlamsız karakterlere bazen ise boşluklara dönüşmektedir. Bu şekilde  kelime dönüşümleri de sitelerimizin arama motoru sonuçlarını etkilemektedir.

Örnegin biz Başlıkta “örnek” yazdığımızda url de “oernek” olarak  “Çığ Düştü” yazdığımızda “c-g-duestue” gibi anlamsız bir kelime çıkmaktadır. Bu anlamsız kelimeler yerine “ornek” “cig-dustu” gibi anlamlı kelimeler çıkmasını istiyorsanız, aşagıdaki işlemleri yapmanız gerekmektedir.

Öncelikle sitemizin ftp’sinde joomla sitemizin kuru oldugu dizine girip sırasıyla  “libraries/joomla/language” kılasörleri içine giriyoruz ve burada “transliterate.php”  dosyamızı editör programlarından biriyle açıyoruz (Notepad++ kullanmanızı tavsiye ederim) içine eksik türkçe karakterleri ekliyoruz.

Ben kendi kullandığım kodları aşagıya ekliyorum. İster “transliterate.php” dosyası içine kendiniz eksik karakterleri ekleyin, isterseniz  benim kodlarımı dosya içinde mevcut kodlarla değiştiriniz.  Benim bulabildiğim, bu dosya içinde “ı” harfi eksik, bir de “ö” harfi  “oe” olarak değişiyor ve “ü” ise  “ue” harflerinine dönüşüyor. Başka farklılık varsa yorum olarak yazarsanız yazımı güncellerim.

Not: Joomla güncellemelerinden sonra bu işlemi tekrar yapmak gerekebilir.

Değişmesi Gereken Kodlar:

$UTF8_LOWER_ACCENTS = array(

Dönüşüm sağlayan harf kodları.

);
}
            $string = str_replace

Yukarıda kodlarla başlayıp biten alanda yer alan kodları aşagıdakilerle değişriniz.

‘à’ => ‘a’,
‘ô’ => ‘o’,
‘ď’ => ‘d’,
‘ḟ’ => ‘f’,
‘ë’ => ‘e’,
‘š’ => ‘s’,
‘ơ’ => ‘o’,
‘ß’ => ‘b’,
‘ă’ => ‘a’,
‘ř’ => ‘r’,
‘ț’ => ‘t’,
‘ň’ => ‘n’,
‘ā’ => ‘a’,
‘ķ’ => ‘k’,
‘ŝ’ => ‘s’,
‘ỳ’ => ‘y’,
‘ņ’ => ‘n’,
‘ĺ’ => ‘l’,
‘ħ’ => ‘h’,
‘ṗ’ => ‘p’,
‘ó’ => ‘o’,
‘ú’ => ‘u’,
‘ě’ => ‘e’,
‘é’ => ‘e’,
‘ç’ => ‘c’,
‘ẁ’ => ‘w’,
‘ċ’ => ‘c’,
‘õ’ => ‘o’,
‘ṡ’ => ‘s’,
‘ø’ => ‘o’,
‘ģ’ => ‘g’,
‘ŧ’ => ‘t’,
‘ș’ => ‘s’,
‘ė’ => ‘e’,
‘ĉ’ => ‘c’,
‘ś’ => ‘s’,
‘î’ => ‘i’,
‘ű’ => ‘u’,
‘ć’ => ‘c’,
‘ę’ => ‘e’,
‘ŵ’ => ‘w’,
‘ṫ’ => ‘t’,
‘ū’ => ‘u’,
‘č’ => ‘c’,
‘ö’ => ‘o’,
‘è’ => ‘e’,
‘ŷ’ => ‘y’,
‘ą’ => ‘a’,
‘ł’ => ‘l’,
‘ų’ => ‘u’,
‘ů’ => ‘u’,
‘ş’ => ‘s’,
‘ğ’ => ‘g’,
‘ļ’ => ‘l’,
‘ƒ’ => ‘f’,
‘ž’ => ‘z’,
‘ẃ’ => ‘w’,
‘ḃ’ => ‘b’,
‘å’ => ‘a’,
‘ì’ => ‘i’,
‘ï’ => ‘i’,
‘ı’ => ‘i’,
‘I’ => ‘i’,
‘İ’ => ‘i’,
‘ḋ’ => ‘d’,
‘ť’ => ‘t’,
‘ŗ’ => ‘r’,
‘ä’ => ‘a’,
‘í’ => ‘i’,
‘ŕ’ => ‘r’,
‘ê’ => ‘e’,
‘ü’ => ‘u’,
‘ò’ => ‘o’,
‘ē’ => ‘e’,
‘ñ’ => ‘n’,
‘ń’ => ‘n’,
‘ĥ’ => ‘h’,
‘ĝ’ => ‘g’,
‘đ’ => ‘d’,
‘ĵ’ => ‘j’,
‘ÿ’ => ‘y’,
‘ũ’ => ‘u’,
‘ŭ’ => ‘u’,
‘ư’ => ‘u’,
‘ţ’ => ‘t’,
‘ý’ => ‘y’,
‘ő’ => ‘o’,
‘â’ => ‘a’,
‘ľ’ => ‘l’,
‘ẅ’ => ‘w’,
‘ż’ => ‘z’,
‘ī’ => ‘i’,
‘ã’ => ‘a’,
‘ġ’ => ‘g’,
‘ṁ’ => ‘m’,
‘ō’ => ‘o’,
‘ĩ’ => ‘i’,
‘ù’ => ‘u’,
‘į’ => ‘i’,
‘ź’ => ‘z’,
‘á’ => ‘a’,
‘û’ => ‘u’,
‘þ’ => ‘th’,
‘ð’ => ‘dh’,
‘æ’ => ‘ae’,
‘µ’ => ‘u’,
‘ĕ’ => ‘e’,
‘œ’ => ‘oe’

Biraz karışık bir anlatım oldu umarım işinize yarar. :)


Hafızoğlu.NeT | Katre | Söz Uçar, Yazı Kalır... sitesinden daha fazla şey keşfedin

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Benzer İçerik

LGS Yerleştirme Sonuçlarını Excele Aktar-2024

Ekteki dosyayı DOWNLOAD yazan butona basıp indirin, Açtığınızda çıkan uyarıları onaylayın. LGS’ye giren öğrencilerin T.C …

Hafızoğlu.NeT | Katre | Söz Uçar, Yazı Kalır... sitesinden daha fazla şey keşfedin

Okumaya devam etmek ve tüm arşive erişim kazanmak için hemen abone olun.

Okumaya Devam Edin